2/11/09

Μήπως μπενάβετε πολάρι, κύριε;


πηγή : gayworld.gr
Επιμέλεια - Συγγραφή: Ειρήνη Πετροπούλου

......Ή σε άπταιστα ελληνικά "Μήπως ομιλείτε καλιαρντά στα ελληνικά, κύριε;"

Δεν έχουμε μόνο εμείς το προνόμιο των καλιαρντών, δηλαδή, του γλωσσικού ιδιώματος των ομοφυλόφιλων. Ανάλογο γλωσσικό ιδίωμα έχουν και οι άγγλοι, που ονομάζεται πολάρι (polari), αποτελείται από συνονθύλευμα λέξεων της αργκό διαφόρων άλλων γλωσσών, της γλώσσας των ναυτικών, του υποκόσμου και του κόσμου του θεάτρου. Έγινε ιδιαίτερα δημοφιλής κατά την δεκαετία του 60 με αφορμή τις ραδιοφωνικές εκπομπές που έκαναν οι Julian και Sandy στο BBC με τίτλο "Beyond Our Ken" και "Round the Horne". Ξεκίνησε κάπου μέσα στον 20ο αιώνα με ένα λεξιλόγιο των 20 περίπου λέξεων και μέχρι την δεκαετία είχε ξεπεράσει τις 500 λέξεις. Η χρήση της άρχισε να ατονεί μέσα στην δεκαετία του 70 γιατί κρίθηκε σαν γλώσσα χωρίς πολιτική ορθότητα την οποία χρησιμοποιούσαν μόνο όσοι ήθελαν να κουτσομπολέψουν (όπως λέμε εμείς, να καλιαρντέψουν).

Παρόλα αυτά, υπάρχουν δύο συγκεκριμένες λέξεις που κατάφεραν να ενσωματωθούν στην καθομιλουμένη αγγλική γλώσσα: η λέξη "naff" που σημαίνει άχρηστος, μη διαθέσιμος για ερωτική επαφή ή ετερόφιλος άντρας και η λέξη "zhoosh" που σημαίνει κιμάς, στιλάτη κόμμωση ή αφορά κάποιον που έχει τόσα μπιχλιμπίδια πάνω του που μοιάζει με στολισμένη λατέρνα.

Το 1990 ο γνωστός μας Morrissey χρησιμοποίησε την πολάρι στον τίτλο του δίσκου του "Bona Drag", δηλαδή "Καλοβαλμένο Ρούχο". Επίσης, πολάρι χρησιμοποιήθηκε πάρα πολύ και στην ταινία Velvet Goldmine του 1998.

Μερικές λέξεις σε πολάρι:
AC/DC: το ζευγάρι (και όχι το γνωστό ροκ συγκρότημα)
Basket: το πως διαγράφονται τα αντρικά γεννητικά όργανα μέσα από τα ρούχα (ή αλλιώς, το πακέτο)
Bibi: ο αμφισεξουαλικός
Lilly: η αστυνομία
Tootsie trade: σεξ ανάμεσα σε δύο θηλυπρεπείς άντρες

2 σχόλια:

Hfaistiwnas είπε...

AC και το άιρ κοντίσιον λολολ!

gay super hero είπε...

Κοίτα που και τα καλιαρντά είναι διεθνή!

Παρουσιάστηκε σφάλμα σε αυτό το gadget